遊手好閒正字15大優點2025!(持續更新)

此說最早出自詹憲慈《廣州語本字》,彭志銘《廣東俗語正字考》因襲以為「正字」,主張此說者,從無解釋「焉」何以讀「邊」。 【一錯再錯】曾焯文《本土粵文》ep16(2014) 參考彭志銘《正字正確》,「啲」正字是「尐」。 《馗書》:鳳之馮風也,尐雛不能羣,故卒從以萬數。 根據清代學者錢大昕所云「古無舌上音」,舌上音「知」、「徹」、「澄」,即係z/c音,中古和上古漢語只有舌頭音「端」、「透」、「定」,即係d/t音。 字根追音法:啅卓 doek coek、都諸 dou ze、登橙 dang can、雕周 遊手好閒正字 diu zau、滴摘 dik zak,可見d同z好多時都相通。

大部份都可以用漢字來書寫:本字、假借字、自造字。 從這個意義來講,的確「香港粵語大部份有音有字」,但除了古漢語詞和方言借詞可以考釋本字,其他不會見於古籍文獻,並非「無一字無來歷」。 至於這些詞之雅俗,不在本文討論範圍。 「蔃」字首見於《玉篇》:「蔃,渠兩切,儉年人食其根。」可見「蔃」是一種植物,其根可食。

遊手好閒正字: 將“ 遊手好閒 “自動翻譯成 英文

會這麼寫,我覺得應該是受到『辦酒席』(準備酒宴)、『辦桌』(閩南方言,指請外燴到家裡掌廚,準備酒菜宴客)等語詞的影響了。 這就造成我們書寫上的困擾,有些地方寫起來就是不對勁。 皇冠在面對此類字詞語時,通常會以慣用法作為標準,採用的是:『週刊』、『週歲』、『繞場一週』、『周圍』、『周邊』、『周身』等等的寫法。 時常看到人寫『開「腸」破肚』,腸子裡頭除了待排泄的廢物之外什麼都沒有,這麼寫,不通的。

  • 彭志銘引《字彙》「儉年人食蔃」而謂其「明確地說『蔃』是『樹根草根』」。
  • 詳查其義,繳和錢財的關係較密切,若作適當區分,將使得詞意更周全,如『繳稅』、『繳款』、『交卷』、『交成績單』等等。
  • 《漢語大字典》「兜」釋義有「迎著;朝著」,《警世通言•蘇知縣羅衫再合》:「皁隸兜臉打一啐。」《官場現形記》第二十七回:「賽如兜頭被人打了一下悶棍一般,一時頭暈眼花。」「兜巴星」之「兜」正是此意,並非動詞「㨮」。
  • 「蔃」字首見於《玉篇》:「蔃,渠兩切,儉年人食其根。」可見「蔃」是一種植物,其根可食。
  • 此說出自詹憲慈《廣州語本字》,彭志銘《廣東俗語正字考》錄之。
  • 「滑」本義光滑,是形容詞,後世乃作動詞用。
  • 委、諉、萎全部音wai(調可能不同);逶、魏、巍全部音ngai(調可能不同)。

今以坊間流傳的若干「粵語正字」為例,考查其因襲之所由,辨析其錯謬之所在,體例如下(不包括序號),未見於之前的本字研究著作者,則假定其為專欄作家自己提出。 常見到人錯寫成了『煩「燥」』,可能是受到『煩』(火部)的影響,這是不對的。 燥是乾,水分少的意思,如『天很旱,太燥了』『天乾物燥,小心火燭』。 遊手好閒正字2025 遲子建《鴨如花》:“她自幼好喫懶做,十幾歲還得讓大人給梳頭。 結婚後她成了家裏的主婦,卻是遊手好閒,而她丈夫則像女人一樣操持家務。 用於形容沒有正當職業,不從事生產勞動的懶散浪蕩者。

遊手好閒正字: 成語彙輯

謬誤辨析:潘永強的「考證」,通篇以一知半解的語言學知識來亂解。 「原來古漢語並無dz-或dʒ-音,現在以dz-或dʒ-發音的字,古時主要以d-或t-發音」云云,顯然是對「古無舌上音」一知半解之說,亦不知「者」是章母字,不適用「古無舌上音」理論。 同聲符字,今音聲母不同,皆是漢語方言各循其演變規律所致,粵語的古漢語來源主要是中古層,端母字「都」、「堵」廣州話聲母讀t,知母字「豬」、章母字「者」廣州話聲母讀ts,皆循粵語演變規律而致。

『嚐』也是這個意思且只有這個意思,但只用在單字不連詞,所以不好寫作『品「嚐」』;再例如『嘗新』、『嘗試』也不宜寫成『「嚐」新』、『「嚐」試』……以此類推。 緒,比喻事物的開端,如『一切就緒』。 序雖然也有開頭的意思,勉強可以解釋得過去,不過『就序』沒有根據,所以不用。 『繁衍』也可以寫為『蕃衍』(少人用就是了)。 倒是常看到人誤寫作『繁「延」』。 延是伸長、拉長的意思,與這個詞的意涵不相合,當然不能用。

遊手好閒正字: 將“ 遊手好閒 “自動翻譯成 英文

成語遊手好閒注音為|ㄡˊ ㄕㄡˇ ㄏㄠˋ ㄒ|ㄢˊ、拼音為yóu shǒu hào xián、含義為指人遊蕩懶散,不願參加勞動。 下面是更多遊手好閒出處、舉例等內容。 一般人常會寫成『盤根錯「結」』,那就沒意思了,結這個字既沒有『枝枝節節』般形容事務繁瑣的含意,何況和根又不對稱。

遊手好閒正字: 遊手好閒

【正字不正確】彭志銘《正字審查》(2007) 徂:「咗」字的正寫,有說是「」,《廣韻》解為「往」也,是「已經成為過去」之意。 遊手好閒正字2025 《漢語大字典》說「」是「」的訛字,《說文解字》:「,且往也」,那即是說,「」也是個異體字,「」纔是正寫。 另有「徂」字,也是讀「咗」音,及解作「往」也,並有「已過去」的意思。

遊手好閒正字: 遊手好閒

【正字不正確】彭志銘《正字正確》(2006) 滒:「窩蛋」的「窩」字,正寫是「滒」。 「滒」,讀音「窩」,是「多汁、柔滑和黏稠」之意;當煎蛋未熟,仍帶有黏性糊狀時,就叫做「滒蛋」。 「」,《說文》「涼州謂鬻爲」(筆者按:「鬻」,同「粥」),《廣韻》有「莫撥切」和「莫結切」二讀。 遊手好閒正字 據此可知,「」是粥類,粵音mut9或mit9,義近、音不合,未可謂kit9(稠)本字。

遊手好閒正字: 遊手好閒[ yóu shǒu hào xián ]

粵語保存古詞或古義,有些在普通話已不再使用、或已被其他詞語代替,這也是學術界常識,但要證明粵語詞彙更為存古就甚複雜,一來詞彙系統難以計量,二來許多粵詞長期只存於口語,且口語音多變異,古老的寫法已經失傳,故必須證明其古老來歷。 本字考釋的學術要求甚高,一般人莫能為之,但又急於找出一個「正確寫法」,那些看似高深的「正字」恰恰迎合這種需求,自然大受歡迎,以訛傳訛,以至廣傳。 既已認定其為「正字」,且嫌解釋過於簡單,乃試圖作一番「學術論證」,以證明其確為「正字」,但由於並不識語言學,語文能力也不足,即使援引了古代文獻,卻看不懂所引資料,徒然成了堆砌,實際仍只是因襲舊說,且又再穿鑿附會,遂成亂象。 若只是小眾之獵奇,還不至於廣傳。

遊手好閒正字: 詞:遊手好閒

寫作『泣血椎心』也行,但不宜寫成『「錐」心泣血』,錐指的是用來鑽孔的尖頭工具,通常叫作『錐子』。 說人『貧無立錐之地』,『立錐之地』比喻極小的地方。 所以說椎錐各有所指,不好弄混了。 在印刷事務裡,有樣張、打樣、版樣、校樣、清樣等諸多名詞,而『樣板』這個詞跟印刷品完全無關,所以不宜寫作『樣「版」』。 蠅營,像蒼蠅那樣到處逐食腐物;狗茍,像狗那樣四處苟且覓食。

遊手好閒正字: 遊手好閑的意思_成語“遊手好閑”是什麼意思

→不務正業 無所事事 好逸惡勞 吊兒郎當 肩不擔擔,手不提籃 ↔埋頭苦幹 一饋十起。 如何遊手好閒造句,用遊手好閒造句,遊手好閒 in a sentence和遊手好閒的例句由查查漢語詞典提供,版權所有違者必究。 一句「本字考釋的學術要求甚高,一般人莫能為之」將正字研究束之高閣,再給坊間的語言研究熱情扣上「不識語言學,語文能力也不足」的帽子。 將粵語的解釋權劃歸一小撮富有「語言學素養」、尤其深諳傳統的音韻訓詁的高人,抹殺了語言文字是基本交流工具的事實。 綜上可見,這種「正字」,強調的是「正確寫法」,輔之以「合理寫法」,所謂「粵語正字」,正字法的意味多於本字考,推廣者對「正字」之考訂也是訂多於考。

遊手好閒正字: 遊手好閒怎麼寫好看

【一錯再錯】曾焯文《粵字匯唐文》ep44(2015) 正確寫法是「」。 遊手好閒正字 《康熙字典•鬲部•二十七》:《廣韻》莫撥切,音末。 又《唐韻》《集韻》莫結切,音蔑。 Mit、git只是一音之轉,好容易轉到的。 【正字不正確】曾焯文《粵字匯唐文》ep34(2015) ngak1正字是「眲」。 《粵語審音配詞字庫》眲:nei6、ngaak1、ngak1。

遊手好閒正字: 使用剪綵之臺語意思

誤解「古無舌上音」:以為舌上音等同聲母ts、ts’,不知粵語ts、ts’、s這組聲母來自中古的舌上音、齒頭音、正齒音,又不審「尐」是齒頭音精母,根本不適用「古無舌上音」理論。 「」字說出自於詹憲慈《廣州語本字》,彭志銘《正字審查》因襲其說,又說另有「徂」字亦是,曾焯文取筆畫較簡的「徂」為「正字」,坊間流傳的正是「徂」字。 【一錯再錯】曾焯文《粵語振城邦》第七集(2013) (眼眉條),這個條音字可寫「跳」,皆因「跳」有上下起伏、高低閃動的意思,但準確來講,要寫「」,這個「」字解作「急促的抽搐抖動」的意思,與「跳」有點分別。

粗俗或口語化的譯文通常用紅色或橘黃色加以標記。 《漢語大字典》「兜」釋義有「迎著;朝著」,《警世通言•蘇知縣羅衫再合》:「皁隸兜臉打一啐。」《官場現形記》第二十七回:「賽如兜頭被人打了一下悶棍一般,一時頭暈眼花。」「兜巴星」之「兜」正是此意,並非動詞「㨮」。 現代粵語完成體詞尾「咗」,出現年代頗晚,十九世紀文獻尚不常見,餘靄芹找到《散語四十章》(1877)中的一個例子,大概是最早的記錄。 「咗」的來源至今不明,其為晚近始有之詞則應無疑,與古代的「徂」等詞不會有直接聯繫。 【一錯再錯】曾焯文《本土粵文》ep4(2014) 「嘢」字,據潘永強考證,是「者」的延長音節。 古代無z音,z音前身是d/t音,在(厶者)這個語境裡面,z的前身d/t又同古代的g音相通。

【一錯再錯】曾焯文《粵字匯唐文》ep40(2015) 花:《康熙字典•弓部•弓部》:《唐韻》乎感切《集韻》戸感切,含上聲。 又《廣韻》《集韻》胡南切,音含。 「」一音之轉變成「花冧」的「冧」。

此語為伍佰代言臺灣啤酒廣告時的臺詞,後來成為年度流行語。 「田僑仔」原意為「民國50、60年代,臺灣經濟開始起飛之際,甚多因祖產土地買賣而致富的暴發戶,因為當時有錢人都是歸國華僑,取其「僑」和「田」字合併成為「田僑」或「田僑仔」,有點諷剌的意味。 犁田犁田lê-tshân摔車、撇輪。 遊手好閒正字2025 摩托車頭沒控制好而翻覆在地上,很像牛犁在犁田一樣。 以「犁田」比喻人在摔車後滑行於路面的景象。

遊手好閒正字: 遊手好閒成語用法

【正字不正確】潘永強《廣府俗語探奇》(2005) 粵語這個mɐt7 jɛ5,其實是mɐt7 gɛ2 jɛ5的快讀省音,gɛ2 jɛ5實為「者」的方音異讀。 遊手好閒正字2025 「者」現在粵音讀dzɛ2,普通話讀音讀zhě,怎會是gɛ2(jɛ5)? 原來古漢語並無dz-或dʒ-音,現在以dz-或dʒ-發音的字,古時主要以d-或t-發音,故「者」古讀dia,從「者」的字如「都」、「堵」、「豬」都讀dia。

有些人將它誤寫為『「精闢」入裡』。 精闢,立論詳密而有獨到之處的意思,與這個成語的1.意涵頗為相似,但是不可以這麼用的。 這個詞被寫成『「叉」腰』或『「插」腰』的情形很普遍,翻查辭典又各有說法,甚至還有三者都收入的,形成皆通用的局面,令人困惑。 然而從字義上來看,『扠腰』是比較妥切的寫法。 至於沉緬則是一種緬懷的情緒,如『她呆坐在那兒,沉緬在往事裡。』緬,遙想、懷唸的意思。 『沉緬』並非成詞,我們使用它,是為了跟有負面意涵的『沉湎』作區隔。

遊手好閒正字: 關注詞典網微信公衆號:icidian,回覆:遊手好閒漢語 快速查詢。

曾焯文所引資料,皆說明「厶」古同「某」,卻仍謂「『乜嘢』正寫『某者』或『厶者』」,一味因襲潘氏誤說。 遊手好閒正字 謬誤辨析:詹憲慈「俗讀焉若邊」殊欠解釋,聲母由j變為p,絕非一句「音之轉也」可輕輕帶過,彭志銘因襲其說,曾焯文嘗試解釋音轉,但也說不出甚麼道理,也只是「一音之轉」云云。 誤解書例:「尐雛不能羣」猶言「少(小)雛不能羣」,「尐」是形容詞,與助詞「啲」無關。

遊手好閒正字: 遊手好閒意思

諧聲原則用來構擬上古音而非推導現代音,潘永強缺乏音韻學常識,乃以聲符來解釋現代音。 曾焯文的解說,全然因襲潘永強之亂解,得出「z、d、g在古代可能相通」的猜想。 近十年來,「粵語正字」之說,連同一堆「粵語正字」,流傳於香港坊間,近年更傳至廣東省內。 彭志銘往往無說明這些「正字」的出處及其為「正字」的根據,若考究之,則大多係因襲詹憲慈《廣州語本字》和孔仲南《廣東俗語考》。 由於缺乏語言學素養,尤其不諳傳統的音韻訓詁,彭志銘對詹憲慈和孔仲南考證的本字,莫能辨別正誤,只是因襲其說,而謂之「正字」。 此風一開,粵字愛好者從之,既莫能辨別正誤,又不免穿鑿附會,對這些「正字」的解說,甚或愈傳愈謬。

近年民間隱然為之的「粵語正字運動」,有其社會背景,這纔是「正字亂象」產生的主要原因。 本字考釋的方法和理論,漸趨完備和成熟,學者開始有系統地深究粵語本字,誠可謂「先修未密,後出轉精」。 與此同時,粵港澳的報章時有專欄文章考釋粵語本字,三地都有出版這方面的著書,但作者大多缺乏語言學素養,其考據難免強差人意。 這個時期,粵語本字考釋以學者研究為主,粵語本字在坊間不甚流行,「粵語正字」之說鮮有聞焉。 謬誤辨析:「眲」,《類篇》「輕視也」。

遊手好閒正字: 遊手好閒怎麼讀,遊手好閒什麼意思,遊手好閒造句,遊手好閒解釋,漢語詞典

最後特別要提的是『繳械』這個詞,它是個例外,它不寫作『「交」械』。 種子也可用一個字表示:籽,我們在書寫的時候不宜寫作『種「籽」』;而『油麻菜籽』、『無籽果實』也不作『油麻菜「子」』、『無「子」果實』。 清 曹雪芹 《紅樓夢》第九十五回:賈政知是老太太的主意,又不敢違拗,只抱怨王夫人幾句。 又走出來,叫瞞着老太太,背地裏揭了這個帖兒下來。

遊手好閒正字: 將“遊手好閒”翻譯成英文

彭志銘謂「溪錢」正寫「瘞錢」,實為穿鑿附會,其解釋音轉,也是亂解一通。 【正字不正確】彭志銘《廣東俗語正字考》(2009) 涫:我小時候,聽大人叫「熱水」,不是「滾」音的,而是「管」,這個「管」音字,正寫是「涫」。 今人一律只懂用「滾水」,而不知有「涫水」。 Ŋɐk7,通常寫作「呃」,騙、欺騙之意。

彭志銘既因襲詹憲慈,又附會曰「他條」也是「奲窕」之音轉,曾焯文復因襲彭志銘,以之為「他條」正寫。 Pɐi3 ŋɐi3,一說本字是「怫㥜」,亦非。 《廣韻》:「怫,怫㥜,扶沸切」,「㥜,怫㥜,不安也,於貴切」。 「怫㥜」粵語當讀fɐi3 wɐi6,釋義「不安」,與「憂愁」義異,未可謂pɐi3 ŋɐi3之本字。