船子和尚有詩偈雲:“金鱗不遇空勞力,收取絲綸歸去來……釣竿斫盡重栽竹,不計功程便得休。 ”可見“一絲不掛”本是禪語,比喻超然灑脫,絕無患得患失的念頭,絲毫不受塵俗的牽掛,是很高的修持境界。 一絲不掛歌詞 《一絲不掛》有澤日生的噱頭已經足夠了,歌名自然又是如《一夜銷魂》般的噱頭,整首歌像是《明年今日》的痛苦升級版與自我解脫版,也許是林夕想把多年來都未曾如此爲陳奕迅寫情歌的心態來個一鍋端。
林夕〈一絲不掛〉的「絲」卻另有所指,當中的「絲」即絲線,如釣絲、風箏的絲線。 〈一絲不掛〉的「如一根絲牽引拾荒之路結在喉嚨內痕癢得似有還無掛」就是指上釣的魚兒在痛苦掙扎;副歌部分,也直言如果把這份情割捨掉,便如「斷線風箏會直飛天國」。 《一絲不掛》:不聚不散 只等你給另一對手擒獲 《一絲不掛》是香港流行男歌手陳奕迅的一首粵語歌曲,由林夕填詞、澤日生作曲、陳珀編曲。 這首歌是送給那些愛人愛得太沉迷,無法自拔,想抽身也抽不出來的人,就感覺自己已經一絲不掛的在愛的人面前,毫無保留一樣。 《一絲不掛》是EP《Time Flies》裏面最為抒情與打動聽眾耳朵的一首作品,畢竟Christopher Chak的作曲+林夕的填詞,可以令人想到的是這個組合上一次為陳奕迅譜出的《富士山下》。
一絲不掛歌詞: 將“一絲不掛”翻譯成英文
中國傳說中一直謂「中國愛神」月老每每為有緣男女「扯紅線」,把「赤絲」繫在兩人足上玉成其事。 七十年代顧嘉煇作曲、葉紹德填詞的〈啼笑因緣〉,就曾寫過「赤絲千里早已繫足裡」的傳統意象。 因此〈一絲不掛〉中「無奈你我牽過手沒繩索」對於「有緣無份」的感嘆,同樣牢牢緊扣在「赤絲」隱喻上,通過文化意蘊把詞義推深到另一層次。
〈一絲不掛〉反過來為凡夫俗子追逐感情、愛得死去活來自我解說─愛令人生活有重心、有牽繫。 只要有愛的對象,個體再也不是獨立蒼茫的生命體,而是有哭有笑有血有肉活生生的紅塵中人。 林夕〈一絲不掛〉全詞最嚴密的裝置,則是緊扣了「一絲不掛」在佛家語中的涵義。 「一絲不掛」一解為一縷衣飾,源出《楞嚴經》:「一絲不掛,竿木隨身」,專指超然灑脫毫無牽掛,絕無患得患失的念頭,絲毫不受塵俗的牽掛,是很高的修持境界。
一絲不掛歌詞: 一絲不掛的英文
2010年3月,陳奕迅將推出EP《Time Flies》,公司再次找來《富士山下》製作班底澤日生Christopher Chak作曲和林夕為他打造歌曲《一絲不掛》。 歌曲用無數絲線相連來表達愛人愛得太沉迷,想嘗試逃避甚或離開,卻陷入網羅不能自拔、不能割捨、又抑或不想割捨的情感,故取名《一絲不掛》。 《一絲不掛》是EP《Time Flies》裏面最爲抒情與打動聽衆耳朵的一首作品,畢竟Christopher Chak的作曲+林夕的填詞,可以令人想到的是這個組合上一次爲陳奕迅譜出的《富士山下》。 一絲不掛歌詞 《一絲不掛》是香港流行男歌手陳奕迅的一首粵語歌曲,由林夕填詞、澤日生作曲、陳珀編曲、粱榮駿監製,陳奕迅演唱。 一絲不掛歌詞2025 收錄於專輯《Time Flies》中,發行於2010年03月12日。
- 《一絲不掛》更慘烈,因爲後兩者都是開導他人,而《一絲不掛》卻是拯救陷入泥潭的自身,在《一絲不掛》裏,時間是沉重的,令人傷感的(公元1874評)。
- 收錄於專輯《Time Flies》中,發行於2010年03月12日。
- 2010年4月,陳奕迅為新歌《一絲不掛》拍攝MV,邀請沙畫藝術家海潮操刀,海潮帶來了十分獨特的藝術概念與拍攝手法。
- 因此〈一絲不掛〉中「無奈你我牽過手沒繩索」對於「有緣無份」的感嘆,同樣牢牢緊扣在「赤絲」隱喻上,通過文化意蘊把詞義推深到另一層次。
- 2010年3月,陳奕迅將推出EP《Time Flies》,公司再次找來《富士山下》製作班底澤日生Christopher Chak作曲和林夕為他打造歌曲《一絲不掛》。
- 最近,陳奕迅剛推出的專輯中,林夕就為他寫了一首叫《一絲不掛》的歌,探討的就是這個課題。
一絲不掛,語出《楞嚴經》:「一絲不掛,竿木隨身。」意思是釣魚人雖然釣竿隨身,釣絲上空無一物;後來用以比喻人雖活於世上,當無所牽掛,不為塵俗所牽累。 2010年4月,陳奕迅為新歌《一絲不掛》拍攝MV,邀請沙畫藝術家海潮操刀,海潮帶來了十分獨特的藝術概念與拍攝手法。 畫面中的陳奕迅融入一幅幅即興完成的沙畫,與沙畫中出現的物與景配合出一幅幅抽象的畫面。 為了營造出立體效果,他的頭始終不能貼地,全靠大腿支撐全身做動作。
一絲不掛歌詞: 一絲不掛 詞語解釋
《一絲不掛》更慘烈,因為後兩者都是開導他人,而《一絲不掛》卻是拯救陷入泥潭的自身,在《一絲不掛》裏,時間是沉重的,令人傷感的(公元1874評)。
一絲不掛歌詞: 歌の翻訳 陳奕迅 (Eason Chan) – 一絲不掛 日本語に
《一絲不掛》更慘烈,因爲後兩者都是開導他人,而《一絲不掛》卻是拯救陷入泥潭的自身,在《一絲不掛》裏,時間是沉重的,令人傷感的(公元1874評)。 》、《國王人馬》、《聖誕壞公公》、《愛,隨心所欲》、《教父》、《觸不可及》等,而又以《女人香》的宣傳最為人所知,經常在探戈場閤中採用。 亦是臺灣國際新聞專欄節目《TVBS文茜的世界周報》片頭音樂。 作詞者堆砌了以上這一系列的字詞,表達了主人翁無法「拿捏」與舊情人到底是「連」還是「斷」、「聚」還是「散」、二人的距離是「遠」還是「近」、彼此的關係「緊」還是「鬆」。 另外,「不聚不散」、「似有還無」、「想吐未吐」、「欲斷難斷」這一系列以正反結構的詞語,亦有助表達主人翁這種極度複雜混亂的心理狀態。 回到林夕〈一絲不掛〉,〈一絲不掛〉並非勸導聽眾要心無掛礙的勵志歌或宗教宣傳歌。
一絲不掛歌詞: 一絲不掛獲獎記錄
驟眼看去,〈一絲不掛〉原是一個老掉牙的「重遇舊愛」故事。 林夕就在這個庸常的愛情故事中,巧妙地選取了一個非常獨特的意象──「絲」。 「絲」通常指衣物衣飾,「一絲不掛」一般解作赤身露體脫光光。
一絲不掛歌詞: “一絲不掛” Lyrics
如此一來,整首歌就變成了對那些像歌曲主人翁一樣為情所困、不能自拔的癡男怨女的一聲當頭棒喝了。 《一絲不掛》是《富士山下》的原班人馬,陳奕迅加林夕加澤日生的黃金組合,讓人心生振奮,不過能否超越經典仍持保留態度。 曾經愛到束縛,如今一絲不掛,其間是怎樣的撕心裂肺,只有當事人最清楚。 《一絲不掛》是香港流行男歌手陳奕迅的一首粵語歌曲,由林夕填詞、澤日生作曲、陳珀編曲、粱榮駿監製,陳奕迅演唱。 收錄於專輯《Time Flies》中,發行於2010年03月12日。
一絲不掛歌詞: 一絲不掛成語典故
一絲不掛的英文翻譯,一絲不掛英文怎麼說,怎麼用英語翻譯一絲不掛,一絲不掛的英文意思,一絲不掛的英文,一絲不掛 一絲不掛歌詞 meaning in English,一絲不掛的英文,一絲不掛怎麼讀,發音,例句,用法和解釋由查查在線詞典提供,版權所有違者必究。 一絲不掛,漢語成語,拼音是yī sī bù guà,意思是原是佛教用來比喻人沒有一絲牽掛。 明明千絲萬縷,偏要說一絲不掛 陳奕迅的《一絲不掛》用千絲萬縷的絲線來表達對愛人愛的沉迷,卻又想要逃離;愛的難以割捨,卻又想要割捨的感情。 風箏與線的關係,到底是你是我的風箏,還是你牽着我的線,就好像這首歌的態度,到底是難以割捨,還是淡然釋懷,複雜的情緒我不懂。 明明千絲萬縷,卻說一絲不掛 難道愛本身可愛在於束縛,無奈你我牽過手沒繩索。 《一絲不掛》是陳奕迅演唱的一首粵語歌,這首歌唱出了愛人愛得太沉迷,想嘗試逃避或離開,卻陷入網羅中不能自拔的無奈之情。
一絲不掛歌詞: 一絲不掛歌曲鑑賞
陳奕迅的每一段表演都必須一氣呵成,錯擺一個動作就得重拍,因此剛拍完兩小段,陳奕迅的大腿外側已經出現淤青。 2010年11月1日,《一絲不掛》獲得香港CASH(香港作曲家及作詞家協會)金帆音樂獎“最佳歌曲獎”和“最佳旋律獎”。 另一位在日工作多年的匿名網友,則用自己和日本夫人牀笫間的祕密作爲例證:他有時也會鼓舞快30的內人穿上壓箱底的高中校服,不過是等孩子們都睡着了,偷偷在緊鎖的臥室門後進行。 一絲不掛歌詞2025 不聚不散,只等你給另一對手擒獲 曾經愛到束縛,如今一絲不掛,其間是怎樣的撕心裂肺,只有當事人最清楚。 想一想,從一開始恨不得把所有都交給另一半,可以爲另一半付出所有的一切,就算是被束縛着,也是心甘情願,痛並快樂着,然而現在卻是對另一半深深地戒備着,兩個人之間沒有了愛的束縛,剩下的只是赤裸裸的針對。 2010年4月,陳奕迅爲新歌《一絲不掛》拍攝MV,邀請沙畫藝術家海潮操刀,海潮帶來了十分獨特的藝術概念與拍攝手法。
一絲不掛歌詞: 陳奕迅 – 一絲不掛 (ピアノ譜)
曾經愛到束縛,如今一絲不掛,其間是怎樣的撕心裂肺,只有當事人最清楚。 《一支得啩》是陳奕迅2010年歌曲《一絲不掛》的改編歌詞作品,由小克改詞。 原唱者陳奕迅主動致電小克要求灌錄此曲,並已於電臺節目首播。 絲者,蠢所吐也,在中文裏,「絲」字除了是絲織品的總稱以外,還有許多微妙的含義。 簡要而言,與「絲」這個字有關的詞語,都是纖細、極微量的東西,肉眼未必能看得見,但人卻能確確實實地感受到它的存在,尤其是人的七情六慾。
一絲不掛歌詞: 香港歌手・陳奕迅(Eason Chan)まとめ
例如:情人之間牽繫着的是縷縷情「絲」,即使是分了手,仍有可能處於一種叫藕斷「絲」連的微妙狀態。 我們頭頂上是的三千煩惱「絲」,煩惱不容易揮去,病去也如抽「絲」。 日本成人產業對水手服的偏好讓那些警告不只是危言聳聽,讓JK萌新們的旅途被蒙上了層層擔憂,比起到底應該用什麼顏色來搭配天氣和街景,對路人眼神的臆測變成了更重要的焦慮。
一絲不掛歌詞: ミュージックビデオクリップ 陳奕迅 (Eason Chan) – 一絲不掛 オンラインで見ます
2010年3月,陳奕迅將推出EP《Time Flies》,公司再次找來《富士山下》製作班底澤日生Christopher 一絲不掛歌詞2025 Chak作曲和林夕爲他打造歌曲《一絲不掛》。 歌曲用無數絲線相連來表達愛人愛得太沉迷,想嘗試逃避甚或離開,卻陷入網羅不能自拔、不能割捨、又抑或不想割捨的情感,故取名《一絲不掛》。 值得注意的是,〈一絲不掛〉發展到「難道愛本身可愛在於束縛?」一句,全詞本已非常完整,題旨亦相當清晰;最出人意料卻是最後一句畫龍點睛的低迴詠歎:「無奈你我牽過手沒繩索」,神來之筆把「繩索」與「絲」產生連繫。
一絲不掛歌詞: 一絲不掛成語出處
畫面中的陳奕迅融入一幅幅即興完成的沙畫,與沙畫中出現的物與景配合出一幅幅抽象的畫面。 爲了營造出立體效果,他的頭始終不能貼地,全靠大腿支撐全身做動作。 陳奕迅的每一段表演都必須一氣呵成,錯擺一個動作就得重拍,因此剛拍完兩小段,陳奕迅的大腿外側已經出現淤青。 《一絲不掛》是《富士山下》的原班人馬,陳奕迅加林夕加澤日生的黃金組合,讓人心生振奮,不過能否超越經典仍持保留態度。
一絲不掛歌詞: 一絲不掛 (Yat si bat gwa)
陳奕迅的傷情歌真的是讓人很揪心的 一絲不掛歌詞2025 今天介紹的這首歌曲就是來自陳奕迅唱的這首《一絲不掛》,這首歌曲其實就是說失戀後的。 不過我相信聽過這首歌曲的人都是對這首歌曲難以忘懷的,其次就是失戀的人聽這首歌曲也是會領悟更深的道理的。 2010年11月1日,《一絲不掛》獲得香港CASH(香港作曲家及作詞家協會)金帆音樂獎“最佳歌曲獎”和“最佳旋律獎”。 最近,陳奕迅剛推出的專輯中,林夕就為他寫了一首叫《一絲不掛》的歌,探討的就是這個課題。 這首歌寫的是一段糾纏不清的感情關係,只要細心留意歌詞內所運用的動詞,便會發現林夕寫詞時刻意營造了一種「一張一弛」的狀態,通篇就是在這種張力之中迴旋往復,一步一步帶領聽眾探索這個為「情絲」所牽扯的人「欲斷難斷」的複雜心理狀態。 提到「一絲不掛」這詞語,現在大部分人都很形而下地聯想到一個人赤身露體的模樣,但探索這個詞的本源,說的卻是一種形而上的精神狀態。
一絲不掛歌詞: 一絲不掛 (Yat si bat gwa) (トランスリタレーション)
「一絲不掛」又作「寸絲不掛」,指魚類不受釣絲的糾纏掛礙。 《景德傳燈錄.普願禪師》:「陸(亙)異日又謂師曰:弟子亦薄會佛法。師便問:大夫十二時中作麼生?陸雲:寸絲不掛。」陸亙的意思是,我一天到晚不受任何俗念的牽掛,是謂大超脫。 林夕本尊不但念珠不離身,更開創了在樂壇頒獎禮上「多謝如來佛祖」的致謝先河,近作另闢蹊徑如〈太陽照常升起〉、〈不來也不去〉、〈生死疲勞〉、〈顛倒夢想〉也禪意迭出。 一絲不掛歌詞 最近林夕在陳奕迅EP《TimeFlies》發表的〈一絲不掛〉,同樣延續了「林系佛line」的品牌式創作傳統,在大路情詞中隱然佈置了韻味深長的佛家語和中國傳統文化意象,使得〈一絲不掛〉既意象綿密又棉裡藏針,聽眾仿如追隨其智慧結晶上天入地。 《一絲不掛》有澤日生的噱頭已經足夠了,歌名自然又是如《一夜銷魂》般的噱頭,整首歌像是《明年今日》的痛苦升級版與自我解脫版,也許是林夕想把多年來都未曾如此為陳奕迅寫情歌的心態來個一鍋端。
Leave a Reply